Azeri ezteia III

“http://www.fox-dream.com/kitsune/dreams02.jpg” irudia ezin da bistaratu, akatsak dituelako.

Kontu hau ikertzen hasi garenez geroztik, mundu zabaletik hainbat informazio etorri zaigu. Uste baino askoz ere zabalduago dago sinesmen hau. Euskal Herrian aurreko batean esan dugu non eta nola erabiltzen den eguzkiak eta euriak bat egiten dutenean. Beste hizkuntza batzuetan hauxe aurkitu dugu:

japonieraz: "Kitsune yomeiri" (azeri ezteia)
ingelesez: "Sunshowers"
"The foxes are getting married" (azeriak ezkontzen ari dira)
"The devil is beating his wife" (deabrua bere emaztea jotzen ari da). Baita alemanez eta magyarrez ere.
"Monkey's birthday" (tximinoaren jaia)

Indian, ingelesezko itzulpena. "Donkeys's wedding" (astoen ezteia)

.... Kulturartekotasuna, alegia.

Iruzkinak

Blog honetako argitalpen ezagunak

Eta enzun nezan boz bat zerutik ur handien hotsa bezala, eta igorziri handi baten hotsa bezala:

Haizea ez da indartsua, gogorra eta zakarra, bai

...ari du...