Urtaroak: ikuspegi etnolinguistikoa
Urtaroen izendapenek beti eman izan dute zeresan handia hizkuntzalari eta bestelako ikertzaileen artean. Euskal kulturan hain kontu errotua izanda, jende askok plazaratu izan du bere iritzia era batera edo bestera. Gai honi behar bezalako egituraketa ematekotan, egileak metodologia etnolinguistikoaz baliatzea proposatzen du, hau da, lexikoaren eta kulturaren arteko ezinbesteko zubi-adarra azaleratzea. Horretarako, nozio orokorretan oinarrituriko sailkapena du ikerlan honek gidari. Kepa Diéguez Barahona. (2024). Urtaroak: ikuspegi etnolinguistikoa. Euskera Ikerketa Aldizkaria , 69 (2), 93–122. https://doi.org/10.59866/eia.v69i2.287 https://euskera-ikerketa.euskaltzaindia.eus/index.php/euskera/article/view/287/328
Iruzkinak
Nire amaginarrebak, Beasaingo baserritar peto-petoak, "gantxior" hitza erabiltzen du erdarazko "centellada" esateko (behelainoa izoztean sortzen den elur/txingor gisako hori). Nahi baduzu zehatzago konprobatuko dut, baina "harria" eta "kazkabarra" ere entzun izan diodala uste dut (ez dut uste "txingorra" inoiz entzun diodanik.
Ondo izan
Nire amaginarrebak, Beasaingo baserritar peto-petoak, "gantxior" hitza erabiltzen du erdarazko "centellada" esateko (behelainoa izoztean sortzen den elur/txingor gisako hori). Nahi baduzu zehatzago konprobatuko dut, baina "harria" eta "kazkabarra" ere entzun izan diodala uste dut (ez dut uste "txingorra" inoiz entzun diodanik.
Ondo izan
bai, mesedez, galdeiozu. Nik "txingorra" adierazteko baino ez daukat jasota. Barkatu, baina, erdaraz "cencellada" da eta euskaraz segun eta non "antzigarra", "lantzurda", "bitxuria", "lantzarra"... Mila esker!
Kepa.