Euria ibaika
Gaurko Joxe Landa meteorologoak euri-lardatsa iragartzen bazuen ere, eguraldia trakestu eta egun guztian etengabe aritu du adarka, barra-barra, galanki, gogotik eta... zenbait tokitan esaten denez, ibaika.
2004ko azaroaren 1ean sortua. Eguraldiaren gainean mintzatzeko gunea: zer-nolako ikuspegia daukan herriak eguraldiarekiko, zein hitz erabiltzen den ahozko euskaran fenomeno atmosferiko jakinak izendatzeko. Sasoi edo egun batzuetan dagoen eguraldiaren aitzakian, iruzkinak egiteko gunea.
7 Comments:
At 16:47, Anonimoa said…
Blog-administratzaileak iruzkina kendu du.
At 19:14, Kepa Diegez said…
Tomax, euria "ibaika"-ri buruzkoa abenduaren 2koa zen, ez gaurkoa.
At 19:19, Kepa Diegez said…
Blog-administratzaileak iruzkina kendu du.
At 19:33, Kepa Diegez said…
Tomax, mesedez, bidal ezazu berriro zeure iruzkina, nahi gabe ezabatu dut eta.
At 14:18, Anonimoa said…
Euri suilez ari du
Horrela entzun nion gure aita zenari zaparrada gogor bat ikusita. Gipuzkoako beterrikoa izanik, ez dut uste berak gaztelerazko "llueve a cántaros" itzuliko zuenik, baina egia da euskarazkoa horren igualtsua dela. Edo "euria" kenduta, begiratu eta "suilez ari dik".
Tomax.
At 16:19, Kepa Diegez said…
Tomax, "suilez ari" dela-eta, oarintsu ikusi dut Elhuyar hiztegiak badakarrela. Begiratu " a cántaros".
At 17:47, Anonimoa said…
Euria erraraka
"Euria suilez ari du" esaten dela eta, Gipuzkoako Goierriko gizon bati entzuna diot: "Euria erraraka ari du". Errara hori batek pentsatuko luke "llueve a herradas" horren familiakoa dela. "Herrada" Hiztegia 3000k "edarra" itzultzen du.
Tomax.
Argitaratu iruzkina
<< Home